Diagne, Souleymane Bachir  

De langue à langue : l'hospitalité de la traduction

En stock à la librairie

CHF 13.50

Résumé du livre

De langue a langue

L'hospitalite de la traduction

La traduction peut-elle s'affranchir des relations de domination pour devenir une source de dialogue et d'échanges, notamment dans des situations d'asymétrie propres à l'espace colonial ? Fort de sa triple culture - sénégalaise, française et américaine -, Souleymane Bachir Diagne nous montre que s'intéresser à la traduction, à l'éthique dont elle est porteuse, c'est réfléchir à la question de l'universel et du pluriel.

Pour le philosophe, faire l'éloge de la traduction, c'est ainsi célébrer la diversité des langues et leur égalité ; car traduire, c'est donner dans une langue hospitalité à ce qui a été pensé dans une autre, c'est créer de la réciprocité, de la rencontre, c'est faire humanité ensemble, c'est en quelque sorte imaginer une Babel heureuse.

Éditeur Albin Michel
Format Livre Broché
Collection Espaces libres, Idées
Catégorie Philosophie
Langue Français
Parution 09 - 2024
Nombre de pages 176
EAN 9782226496188
Dimensions 110 x 180 x 10 mm