Roux, Pascale  

Ethos et style chez les traducteurs de poésie : Keats, Leopardi et Heine en français

Heine en français

2 à 3 semaines

CHF 58.60

Résumé du livre

À partir d'un corpus constitué de 40 traductions de « L'Infini », de Leopardi, 41 de « La Loreley », de Heine, et 17 du sonnet de Keats « Bright star », échelonnées de 1844 à 2020, l'étude, qui voudrait contribuer à faire une place plus grande aux textes traduits au sein des études stylistiques françaises, propose les bases d'une méthode stylistique comparative pour étudier l'éthos et le style chez les traducteurs de poésie, appuyée sur la statistique. Après une approche d'ensemble du corpus, deux séries d'études de cas sont menées, qui permettent de comparer plusieurs traductions d'un même original, puis des versions françaises de différents originaux dues à un même traducteur.

Éditeur Classiques Garnier
Format Livre Broché
Collection Investigations stylistiques
Catégorie Lettres et lingustique
Langue Français
Parution 05 - 2024
Nombre de pages 696
EAN 9782406164463
Dimensions 160 x 220 x 30 mm