Hiernard, Jean-Marc
Les règles d'or de la traduction : anglais-français, français-anglais
HIERNARD: Les règles d'or de la traduction AN-FR-AN
Résumé du livre
les règles d'or de la traduction s'adressent:
- aux élèves des classes de terminale préparant le baccalauréat.
- aux élèves des classes préparatoires scientifiques ou économiques pour leur permettre d'éviter les pièges des concours.
- aux élèves des classes préparatoires littéraires et aux anglicistes qui pourront ainsi renforcer leurs acquis et appréhender les finesses de l'anglais.
- à toute personne reprenant des études et désireuse de mettre à jour ses connaissances dans le domaine de la traduction.
les règles d'or de la traduction répondent à:
- Comment se servir efficacement du dictionnaire?
- Comment traduire les mots ou les phrases sur lesquels on bute?
- Comment construire une phrase anglaise?
- Comment déchiffrer les titres de la presse?
- Comment traduire un prétérit, un present perfect, etc., les modaux et les principaux temps français?
- Comment rafraîchir et approfondir ses connaissances grammaticales? etc.
les règles d'or de la traduction proposent:
- Une présentation claire des problèmes de traduction de tous niveaux.
- Des centaines d'exemples pris dans tous les domaines.
- Des méthodes d'utilisation du dictionnaire et d'analyse des difficultés.
- De nombreux exercices intégralement corrigés.
- Un rappel des points les plus délicats de la grammaire française.
- Une bibliographie.
Éditeur | ELLIPSES |
Format | Livre Broché |
Langue | Français |
Parution | 09 - 2003 |
Nombre de pages | 240 |
EAN | 9782729813666 |
Dimensions |
|