Rachel  

Regain

Traduit de l'hébreu et présenté par Bernard Grasset

Indisponible

CHF 22.90

Résumé du livre

Rachel est l'une des grandes pionnières de la littérature hébraïque moderne. Traduite dans les principales langues internationales, son oeuvre est encore presque totalement à découvrir en français.

L'écriture de Rachel révèle une forte empreinte biblique. Mais si son vocabulaire est puisé dans la Torah, dans les livres prophétiques et dans les écrits sapientiaux, sa poétique est étonnamment moderne. Dépouillée, directe, son écriture est traversée d'éclairs et fait entendre une voix de l'intériorité, vibrante, douloureuse, marquée par l'angoisse autant que par la ferveur.

Rachel a traduit de nombreuses langues : l'hébreu, le yiddish, le français et le russe, notamment les textes de sa compatriote Anna Akhmatova. Car, de son vrai nom Rachel Blaustein, c'est en Russie, au bord de la Volga, qu'elle est née, en 1890, et c'est en russe qu'elle a écrit ses premiers poèmes.

Éditeur Arfuyen
Format Livre Broché
Collection Neige
Langue Français
Parution 06 - 2006
Nombre de pages 122
EAN 9782845900905
Dimensions 160 x 230 x 10 mm